lundi 19 mars 2012

Naruto et Shippuden Openings


op 1 ROCKS de hound dog ( ep 1 à 25 )
Come on!

Owareru you ni isoide iru
Kawaita mune ga karitateru no sa
Hito ki wa tsuyoku kagayaku hoshi wa
Ima mo tooku ni aru

Ushinatte yuku motome nagara
Ubawarete yuku atae nagara
Dare no tame de naku dare no mono de naku
Ore-tachi no ima ga

Omoi kasane yume wo kasane hibi wo kasane
Ase ni mamire namida korae chi wo tagirase
Tatakau koto mo aishiau koto mo
Haruka hikari no On the way

Urakitte kita shinji nagara
Kitsukete kita inori nagara
Dare no koto de naku dare no sei de naku
Ore-tachi no ima wo

Itami hodoki kokoro hodoki kage wo hodoki
Iki wo tsunete hashirinukero yami wo saite
Kanashimu koto mo yume wo miru koto mo
Owari wa shinai On the way

Omoi kasane yume wo kasane hibi wo kasane
Ase ni mamire namida korae chi wo tagirase

I wanna ROCKS mune ni ROCKS
I wanna ROCKS mune ni ROCKS
I wanna ROCKS...

traduction :
Come on!

J'accélère comme si j'étais poursuivi,
Je m'encourage sur mon coeur sec.
Les étoiles brillant d'un éclat remarquablement puissant
Sont, maintenant encore, tellement loin.

Je cherche, lorsque je me suis perdu.
Je donne, comme si on m'avait pris des choses.
Notre futur n'est pour personne.
Il n'appartient à personne.

Les souvenirs s'entassent, les rêves s'entassent, les jours s'entassent,
Couvert de sueur, retenant mes larmes, mon sang s'agite.
Battons-nous, et aimons-nous les uns les autres,
Sur le chemin qui mène à une lumière lointaine.

Je crois, lorsque je trahis.
Je prie, lorsque je me blesse.
Notre futur n'appartient à personne.
C'est la faute de personne.

Fais partir la douleur, fais partir le coeur, fais partir les ombres,
Respire bien, continue à courir, traverse les ténèbres.
En pleurant et en rêvant,
Il n'y a pas de fin sur ce chemin.

Les souvenirs s'entassent, les rêves s'entassent, les jours s'entassent,
Couvert de sueur, retenant mes larmes, mon sang s'agite.

Je veux cartonner, cartonner dans mon coeur...
Je veux cartonner, cartonner dans mon coeur...
Je veux cartonner...

op 2 haruka kanata de asian_kung_fu generation ( ep 26 à 53 )
Fumikomu ze akuseru kakehiki wa nai sa sou da yo
Yoru wo nukeru
Nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou da yo
Hibi wo kezuru

Kokoro wo sotto hiraite gyutto hikiyosetara
Todoku yo kitto tsutau yo motto sa aa

Ikiisoide shiboritotte
Motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tooku e
Ubaitotte tsukanda tte
Kimi janai nara imi wa nai no sa
Dakara motto motto motto haruka kanata

Fumikomu ze akuseru kakehiki wa nai sa sou da yo
Yoru wo nukeru
Nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou da yo
Hibi wo kezuru

Kokoro wo sotto hiraite gyutto hikiyosetara
Todoku yo kitto tsutau yo motto sa aa

Ikiisoide shiboritotte
Motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tooku e
Ubaitotte tsukanda tte
Kimi janai nara imi wa nai no sa
Dakara haruka kanata

Itsuwaru kodo ni nareta kimi no sekai wo
Murizubusu no sa shiroku shirou

traduction :
Pénètre dans le gaz, pas besoin de négocier,
Nous allons tous traverser la nuit.
Je me plaindrai à la fin, l'équilibre est à zéro,
Nous allons réduire ces jours.

Quand tu as un peu ouvert ton coeur, et tiré quelqu'un près de toi,
Tes sentiments vont sûrement les atteindre plus profondément.

Dépêche-toi! Tords-le!
Même si mes jambes sont emmêlées, elles m'emmèneront loin.
Même si je le vole, et parviens à le saisir,
Si ce n'est pas toi, alors ça n'a pas de sens.
C'est pour ça que j'irai toujours et encore plus loin!

Pénètre dans le gaz, pas besoin de négocier,
Nous allons tous traverser la nuit.
Je me plaindrai à la fin, l'équilibre est à zéro,
Nous allons réduire ces jours.

Quand tu as un peu ouvert ton coeur, et tiré quelqu'un près de toi,
Tes sentiments vont sûrement les atteindre plus profondément.

Dépêche-toi! Tords-le!
Même si mes jambes sont emmêlées, elles m'emmèneront loin.
Même si je le vole, et parviens à le saisir,
Si ce n'est pas toi, alors ça n'a pas de sens.
C'est pour ça que j'irai toujours et encore plus loin!

Ton monde sera rempli de malhonnêteté...
Peins tout en blanc...

op 3 kanashimi wo yasachisa ni de little by little ( ep 54 à 77 )
Sou sa kanashimi wo yasashisa ni
Jibun rashisa wo chikara ni
Mayoi nagara de mo ii arukidashite
Mou ikkai mou ikkai

Dareka no kitai ni zutto kotae
Homerareru no ga suki na no desu ka?
Naritai jibun wo surikaete mo
Egao wa itsu de mo suteki desu ka?

Hajimari dake yumemite okiru
Sono saki nara itsuka jibun no ude de

Sou da daiji na mono wa itsu mo
Katachi no nai mono dake
Te ni irete mo nakushite mo
Kizukanu mama

Sou sa kanashimi wo yasashisa ni
Jibun rashisa wo chikara ni
Mayoi nagara de mo ii arukidashite
Mou ikkai mou ikkai

Zurui otona wa deau tabi
Atama gohashi na sekkyou dake
Jibun wo sunao ni dasenaku natte
Kizutsuki nagara sugu ni togatte

Atarashii kaze mikata ni tsukete
Sagashite iin da itsuka aoi tori wo

Sou da daiji na mono wa itsu mo
Katachi no nai mono dake
Te ni irete mo nakushite mo
Kizukanu mama

Sou sa kanashimi wo yasashisa ni
Jibun rashisa wo chikara ni
Mayoi nagara de mo ii arukidashite

Namida no ato ni wa naze ka fukkireta
Sora ni niji ga deru you ni shizen na koto
Ame wa agatta

Dakara daiji na mono wa itsu mo
Katachi no nai mono dake
Te ni irete mo nakushite mo
Kizukanu mama

Sou sa kanashimi wo yasashisa ni
Jibun rashisa wo chikara ni
Kimi nara kitto yareru shinjite ite
Mou ikkai mou ikkai
Mou ikkai mou iikai?

traduction :
Transforme la tristesse en gentillesse,
Ta particularité en force,
Ce n'est pas grave de se perdre, donc commence à marcher,
Encore et encore!

Aimes-tu être félicité
En répondant aux attentes de tout le monde?
Ton sourire sera-t-il toujours aussi beau
Même si tu caches le vrai toi?

Rêve juste puis réveille-toi,
La suite peut être atteinte un jour par toi-même.

Ce qui est le plus important est toujours
Sans aucune forme.
Même si tu l'as, ou le perds,
Tu ne le sauras jamais.

Transforme la tristesse en gentillesse,
Ta particularité en force,
Ce n'est pas grave de se perdre, donc commence à marcher,
Encore et encore!

Les adultes, toujours injustes,
Donnent des leçons chaque fois qu'on se voit,
Et sont donc incapables de montrer leur vraie personne.
Chaque fois qu'ils se blessent, ils deviennent plus grincheux.

Avec ce vent nouveau de ton côté,
Tu peux maintenant chercher l'oiseau bleu.

Ce qui est le plus important est toujours
Sans aucune forme.
Même si tu l'as, ou le perds,
Tu ne le sauras jamais.

Transforme la tristesse en gentillesse,
Ta particularité en force,
Ce n'est pas grave de se perdre, donc commence à marcher.

C'est aussi naturel qu'un arc-en-ciel
Qui apparait toujours après des larmes.
La pluie a cessé.

Alors ce qui est le plus important est toujours
Sans aucune forme.
Même si tu l'as, ou le perds,
Tu ne le sauras jamais.

Transforme la tristesse en gentillesse,
Ta particularité en force,
Convaincu que tu devrais être capable de le faire,
Encore et encore,
Encore une fois, es-tu prêt?

op 4 GO!! de flow ( ep 78 à 103 )
We are Fighting Dreamers takami wo mezashite
Fighting Dreamers narifuri kamawazu
Fighting Dreamers shinjiru ga mama ni
Oli Oli Oli Oh- Just go my way!

Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan rainaa
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire

Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan rainaa
Right here Right now (Burn!)

Kewashii shura no michi no naka hito no chizu wo hirogete doko e yuku
Gokusaishoku no karasu ga sore wo ubaitotte yaburisuteta

Saa kokoro no me mihiraite shika to ima wo mikiwamero (Yeah!)
Ushinau mono nante nai sa iza mairou

We are Fighting Dreamers takami wo mezashite
Fighting Dreamers narifuri kamawazu
Fighting Dreamers shinjiru ga mama ni
Oli Oli Oli Oh- Just go my way!

Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan rainaa
Right here Right now (Burn!)

Oto wo tatezu shinobi yoru kage ga itsu mo bokura wo madowaseru
Yuugenjikkou ooki na kaze ga uneri wo agete fukiareru

Kazashita surudoi katana de onore no asu kirihirake (Yeah!)
Hoshou nante doko ni mo nai sa naa sou daro

We are Fighting Dreamers takami wo mezashite
Fighting Dreamers narifuri kamawazu
Fighting Dreamers shinjiru ga mama ni
Oli Oli Oli Oh- Just go my way!

Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan rainaa
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire

Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan rainaa
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire

We are Fighting Dreamers kono nakama-tachi to
Fighting Dreamers subete wo makikomi
Fighting Dreamers kokorozashi Takaku
Oli Oli Oli Oh-

We are Fighting Dreamers takami wo mezashite
Fighting Dreamers narifuri kamawazu
Fighting Dreamers shinjiru ga mama ni
Oli Oli Oli Oh- Just go my way!

(Don't forget your first impulse ever)
(Let's keep your adventurous ever)
(Don't forget your first impulse ever)
(Let's keep your adventurous ever)

Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan rainaa
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire

Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan rainaa
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire Bang!

traduction :
Nous sommes des rêveurs combattants cherchant de nouvelles altitudes,
Des rêveurs combattants ne se souciant pas de l'apparence,
Des rêveurs combattants restant fidèles à ce qu'ils croient...
Oli oli oli oh... Je le fais juste à ma façon!

Ici, maintenant! Bang!
Lance-le comme une balle de baseball!
Ici, maintenant! Brûle!
Nous allons les combattre! Attrape la flamme!

Ici, maintenant! Bang!
Lance-le comme une balle de baseball!
Ici, maintenant! Brûle!

Où vas-tu, sur cette route boueuse, utilisant la carte d'un autre,
Des corbeaux sont venus la piller, ils l'ont déchirée en morceaux.

Maintenant, ouvre ton esprit, et saisis la vérité! Yeah!
Il n'y a rien à perdre, maintenant, vas-y!

Nous sommes des rêveurs combattants cherchant de nouvelles altitudes,
Des rêveurs combattants ne se souciant pas de l'apparence,
Des rêveurs combattants restant fidèles à ce qu'ils croient...
Oli oli oli oh... Je le fais juste à ma façon!

Ici, maintenant! Bang!
Lance-le comme une balle de baseball!
Ici, maintenant! Brûle!

Les ombres qui rampent sans faire de bruit nous font toujours peur.
Faisant comme bon lui semble, le vent souffle violemment.

Tenant haut l'épée tranchante, fais-toi un futur! Yeah!
Rien n'a encore été décidé, n'est-ce pas?

Nous sommes des rêveurs combattants cherchant de nouvelles altitudes,
Des rêveurs combattants ne se souciant pas de l'apparence,
Des rêveurs combattants restant fidèles à ce qu'ils croient...
Oli oli oli oh... Je le fais juste à ma façon!

Ici, maintenant! Bang!
Lance-le comme une balle de baseball!
Ici, maintenant! Brûle!
Nous allons les combattre! Attrape la flamme!

Ici, maintenant! Bang!
Lance-le comme une balle de baseball!
Ici, maintenant! Brûle!
Nous allons les combattre! Attrape la flamme!

Nous sommes des rêveurs combattants, avec mes amis,
Des rêveurs combattants, je vais tout engloutir.
Des rêveurs combattants, nous avons de grandes ambitions.
Oli oli oli oh...

Nous sommes des rêveurs combattants cherchant de nouvelles altitudes,
Des rêveurs combattants ne se souciant pas de l'apparence,
Des rêveurs combattants restant fidèles à ce qu'ils croient...
Oli oli oli oh... Je le fais juste à ma façon!

(N'oublie jamais ta première impulsion)
(Continue pour toujours cette aventure)
(N'oublie jamais ta première impulsion)
(Continue pour toujours cette aventure)

Ici, maintenant! Bang!
Lance-le comme une balle de baseball!
Ici, maintenant! Brûle!
Nous allons les combattre! Attrape la flamme!

Ici, maintenant! Bang!
Lance-le comme une balle de baseball!
Ici, maintenant! Brûle!
Nous allons les combattre! Attrape la flamme! Bang!

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire